В область коммуникации высокие технологии пришли с некоторым запозданием, но раз уж это все же произошло, теперь ученые убеждены, что падение языковых барьеров – дело времени. В не столь отдаленном будущем, прогнозируют специалисты, любой человек сможет говорить на собственном, родном языке, и при этом его поймет любой другой человек.
Человечество приближается к новому этапу своего развития – эре «Конвергенции». Технологии автоматического перевода будут встроены во все мобильные устройства, компьютеры и приложения. Компаниям начнут открываться новые рынки, а организации смогут осуществлять свою деятельность в любой точке мира.
По мнению лингвиста и философа из Британии Николаса Остлера (Nicolas Ostler), именно машинный перевод сформирует новый «всеобщий язык», lingua franca XXI века. Но необходимо ли для этого заставить, точнее, научить машину мыслить так, как это свойственно человеку? Ряд исследователей предлагает создать программу, которая сначала конвертировала бы языковой материал в систему образов, а затем на основе этих образов строила бы наиболее корректное высказывание на другом языке, с учетом всех особенностей последнего.
Недавно, на ежегодном мероприятии, которое проводилось ассоциацией машинного перевода TAUS (Translation Automaton User Society), один из изобретателей продемонстрировал прототип устройства, предназначенного для прямого перевода речи (speech-to-speech translation): желающие произносили вслух различные фразы на одном языке, а устройство автоматически воспроизводило эти предложения на другом. Конечно, пока не обходится без ошибок и стилистических неточностей, но со временем подобные технологии станут для нас такими же привычными, как услуги бюро переводов и онлайн-словари.
Комментарии: